Uno de los principales diarios japoneses analiza la labor ecologista que se hace con los burros en Rute

Página de la versión del diario que recopila las  noticias más valoradas por los internautas en la red social Twitter

Página de la versión del diario que recopila las noticias más valoradas por los internautas en la red social Twitter

De nuevo Pascual Rovira, la asociación Adebo, la Fundación Casa del Burro y, en definitiva, el trabajo que se hace en Rute con estos équidos, son noticia en el panorama internacional. El último medio en hacerse eco de esta labor ha sido el periódico japonés “Mainichi”. Se trata de uno de los tres diarios de mayor tirada del país nipón y uno de los más leídos a nivel mundial. Los responsables de la publicación han enviado a Rovira un ejemplar del reportaje que le dedican. En realidad, el presidente de Adebo ha recibido dos versiones, ya que la reseña se ha publicado por partida doble. Por un lado, aparece en la página 3 del diario. Pero además, “Mainichi” tiene otra edición paralela en papel. En ella, recopila las noticias más valoradas por los internautas en su sitio de la red social de Twitter. En esta votación cibernética, Adebo y la Fundación Casa del Burro ocupan el puesto 16 de las noticias que más interés han despertado entre los lectores japoneses.

“Mainichi” (cuya traducción literal sería “Todos los días” o, más libremente, “El diario”) recoge lo que han sido los últimos veinte años de trayectoria ecologista en Rute con los burros. Lo hace de forma muy gráfica, con cinco fotografías y un mapa donde sitúa la ubicación geográfica de Rute en relación a España. Si bien el contenido del texto es incomprensible para la gran mayoría de los occidentales, sí hay que desvelar ciertas claves para alcanzar a ver su relevancia. Al igual que el chino, el idioma japonés se basa en caracteres, es decir, sus símbolos no tienen una equivalencia en letras de nuestro alfabeto, sino que representan palabras enteras. Por tanto, la extensión de cualquier texto es sensiblemente menor que la de uno escrito en cualquier lengua occidental. Todo esto deriva en un concepto de diseño y maquetación de las páginas que por aquí nos resulta llamativo y novedoso.

No es la primera vez que Adebo aparece en algún medio del llamado “país del sol naciente”. En su día, la Conferencia Internacional sobre el Burro, celebrada en nuestro pueblo en 1992, fue traducida al japonés. Y en 2008, año de la visita de Su Majestad la Reina Doña Sofía a la reserva, apareció un reportaje en la revista nipona “Squire”. Pero, según Rovira, en los veinte años de la asociación “posiblemente nunca antes Rute había salido en un medio tan mayoritario”. Se estima que el total de lectores diarios de “Mainichi” se eleva a veinte millones.

Para su elaboración, los reporteros japoneses estuvieron cuatro días en Rute. En ese tiempo, el responsable de Adebo asegura que fueron cientos las fotos que tomaron y las preguntas que le hicieron. Aunque tiene los ejemplares publicados, todavía no le han enviado la traducción. Al menos, sí le han apuntado que el reportaje gira en torno al papel del burro y de los animales en el mundo de la cultura. A Rovira le “consta” que en Japón los derechos de los burros “están bastante avanzados”. Como en España, allí también ha sido un animal de carga y hoy día se le ve “como símbolo de trabajo y de reconocimiento”.

Deja un comentario